Nā Palani Kūkākūkā Kelemānia

> Nā Kūkākūkā > Nā'ōlelo hoʻohālike German > Nā Palani Kūkākūkā Kelemānia

Welina mai i ka ALMANCAX FORUMS. Hiki iā ʻoe ke loaʻa nā ʻike a pau āu e ʻimi nei no KELEMANIA a me ka ʻōlelo Kelemānia ma kā mākou mau forum.
    nalanw
    Mea komo

    A- Aloha kakahiaka                            A-ʻO Guten Morgen
    B-Aloha kakahiaka, ʻo wai kou inoa? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
    A-ʻO Aynur koʻu inoa                            A-E kala mai ʻo Aynur
    B-Aynur, no hea ʻoe? B-Aynur, Woher bist du?
    A- No Ankara wau                            A-ʻO Ich bin aus Ankara
    B-No Ankara hoʻi wau. B-Ich bin auch aus Ankara
    A-He aha kau hana ma aneʻi?        A-ʻO machst du hier?
    B-Ke hana nei au ma ʻaneʻi? B-Ich arbeite maanei
    A-Hana nō wau ma aneʻi pū kekahi      A-ʻO Ich arbeite
    B-E haʻalele ana au i kēia manawa B-Ich gehe jetzt
    A-E hele aku ana nō hoʻi au                    A-ich gehe auch
    B-Mahalo ke Akua B-Auf Wiedersehen!
    A-ʻO Güle Güle                                A-ʻO Tschüss!

    zegrose
    Mea komo

    Huli aku:

    • Kapalı – geschlossen [geşlosın]
    • Açık – Auf [auf], offen [ofın]
    • Posta kartı – die Postkarte
      [leka uila]
    • Pul – die Briefmarke [bri:fmarkı]
    • Bir az – etwas [etvas]
    • Kahvaltı – das Frühstück [frü:ştük]
    • Öğle yemeği – das Mittagessen
      [mita: ʻoki]
    • Akşam yemeği – das Abendessen
      [a: hui pū]
    • Vejeteryen – vegetarisch [vegıtariş]
    • Ekmek – das Brot [das bro:t]
    • İçecek – das Getränk [gıtrenk]
    • Kahve – der Kaffee [kafe:]
    • Çay – der Tee [te:]
    • Meyve suyu – der Saft [zaft]
    • Bira – das Bier [bi:r]
    • Su – das Wasser [vasır]
    • şarap – der Wein [vayn]
    • Tuz – das Salz [das zalts]
    • Biber – der Pfeffer [pfefır]
    • Et – das Fleisch [das flayş]
    • Dana eti – das Rindfleisch [rnndflayş]
    • Domuz eti – das Schweinefleisch
      [shwaflash]
    • Balık – der Fisch [fiş]
    • Kümes hayvanı – das Geflügel
      [geflü: gıl]
    • Sebze – das Gemüse [das gımü:zi]
    • Meyve – die Frucht [fruht]
    • Patates – die Kartoffel [kartofıl]
    • Salata – der Salat [zala:t]
    • Tatlı – das Dessert [desert]
    • Dondurma – das Speiseeis
      [spawn-ays]

    • Bu ne kadar? – Wieviel kostet das? [vi:fi:l kostıt das]
    • Bu ne? – Was ist das? [vas ist das]
    • Alıyorum. – Ich nehme es. [ih ne:me es]
    • Almak istiyorum … – Ich möchte … kaufen. [ih-möhtı ….. kaufın]
    • … var mı? – Haben Sie … [ha:bın-zi:]
    • şerefe! – Prost! [prost]
    • Kredi kartı kabul ediyormusunuz? – Akzeptieren Sie Kreditkarten?
      [leka uila: leka uila]
    • Lütfen hesabı getirin. – Zahlen, bitte. [tsa:lın bitı]

    nalanw
    Mea komo

    Käufer: ʻO Guten Tag!
    ʻO Verkäufer: ʻO Guten Tag! Bitte schön, ʻo wünschen Sie?
    Käufer: Ich brauche eine Lokomotive.Haben Sie eine?
    ʻO Verkäufer: Wozu brauchen Sie denn eine Lokomotive?
    Kāpena: Mein Auto ist kaputt.
    ʻO Verkäufer: Ja und?
    ʻO Käufer: ʻO ke koho pono ʻana iā Hause gehen.
    ʻO Verkäufer: Es gibt doch Busse, Strassenbahnen und Taxis.
    Kāhea: Haben Sie s eine Lokomotive oder nicht?
    ʻO Verkäufer: Ja, ich habe eine. ʻAber die brauche ich selbst.
    ʻO Käufer: ʻO Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
    ʻO Verkäufer: ʻO Geht das dich an?
    Käufer: Auf Wiedersehen!
    ʻO Verkäufer: Auf Wiedersehen!

    Mea kūʻai aku: Aloha!
    Mea kūʻai aku: Aloha! Eia, he aha kāu e makemake ai?
    Mea kūʻai aku: Pono wau i kahi Lokomotoma. Loaʻa iā ʻoe?
    Kūʻai aku: He aha kaʻu e pono ai no kahi locomotive?
    Mea kūʻai aku: Ua haki kaʻu kaʻa.
    Mea kūʻai aku: eee
    Mea kūʻai aku: ʻAʻole hiki iaʻu ke hoʻi i ka home i kēia manawa.
    Mea kūʻai aku: aia kahi kaʻa, kahi kaʻaahi, kahi kaʻa kaʻa.
    Mea kūʻai: Loaʻa iā ʻoe kahi locomotive ʻaʻole paha?
    Mea kūʻai aku: ʻAe, aia hoʻokahi, akā pono wau.
    Mea kūʻai aku: No ke aha ʻoe i ʻōlelo ʻole ai ma mua?
    Mea kūʻai aku: pili anei kēlā iā ʻoe?
    Mea kūʻai: Mahalo!
    Mea Kūʻai: Aloha

    pua rose
    Mea komo

    Super

    nalanw
    Mea komo

    Alex: Ua hoʻokuʻuʻia ka mīkini?
    Ahmet: Wir?
    Alex: Ja, ihr!
    Ahmet: Wir schreiben einen pōkole.
    Alex: He wahine wahine?
    Ahmet: He Mehmet.
    Alex: Wer ist denn Mehmet?
    Ahmet Mehmet ist Ein Freund av uns, der ma Essen arbeitet.
    Alex: ʻO Peter arbeitet auch ma Essen.
    Ahmet: Wo ist Essen? Wir wissen das nicht.
    Alex: ʻO Essen ist ein Stadt ma Land Nordrhein-Westfalen.
    Ahmet: In wieviel Stunden kommt man dahin?
    Alex: Die Eisenbahnfahrt dauert etwa acht Stunden.
    Ahmet: Fahren Sie manchmal akamai?
    Alex: Ja, schon manchmal.
    Ahmet: Können wir mal zusammen fahren?
    Alex: Ja, machen wir mal.

    Alex: He aha kāu hana?
    Ahmet: ʻO mākou?
    Alex: ʻAe, ʻo ʻoe.
    Ahmet: Ke kākau nei mākou i kahi leka.
    Alex: ʻO wai?
    Ahmet: Mehmet
    Alex:ʻO waiʻo Mehmet?
    Ahmet: ʻO Mehmet kahi hoaaloha o mākou e hana nei ma Essen.
    Alex: Hana ʻo Essende iā Petero.
    Ahmet: Aia i hea ʻo Essen?
    Alex: He kūlanakauhale ʻo Essen ma Nordrhein-Westfalen State.
    Ahmet: Ehia mau hola e hele ai i laila?
    Alex: ʻO ka huakaʻi kaʻaahi ma kahi o ʻewalu mau hola.
    Ahmet: Hele ʻoe i laila i kekahi manawa?
    Alex: ʻAe, i kekahi manawa.
    Ahmet: E hele pū kāua i kekahi lā, ʻaʻole anei?
    Alex: ʻAe, e hele kāua.

    Pahuhopu27
    Mea komo

    Beyond maoli .. mahalo.

    superrr walla dankee

    kalamana ekrem
    Mea komo

        BEIM ZAHNARZT

    Frau Taylor: ʻO Entschuldigen Sie, kāna Kauka. ʻO ka habch mich etwas verspätet.
    Zahnarzt: Das macht nichts, Frau Taylor: ʻO haben Sie für Beschwerden?
    Frau Taylor: ʻO Dieser Zahn tut mir sehr weh. Ich kan auf dieser Seite nicht kauen. Er ist sehr empfindlich gegen heiss und kalt.
    Zahnarzt: Machen Sie ihren Mund weit auf bitte!
    Frau Taylor: Auē! Auē!
    Zahnarzt: Aber ich habe ihn ja noch nich angerührt.Die Zahnplombe ist ausgefallen.Die Fäulnis ist sehr tief. Ich werde Ihnen and Novocainspitze geben. Ich muss ziemlich tief bohren.
    Frau Taylor: ʻO Werden Sie mai Nerv abtöten?
    Der Zahnarzt steckt einige Wattebäusche in den Mund von Frau Taylor. E lawe mai i eine kleine Röhre manawa. ʻO Sie Spuckt mai Speichel aus.
    Zahnarzt: ʻAʻole, heute nicht.
    ʻO Frau Taylor: Wann muss ich wiederkommen?
    Zahnarzt: Donnerstag, um 14.00 Uhr.
    Frau Taylor: Auf Wiedersehen, Herr Kauka. ʻO Danke schön.

    KA HOOPAU

    Miss Taylor: E kala mai, e ke kauka. Ua lohi wau.
    Niho: ʻAʻole poino, Miss Taylor. He aha kāu mau hoʻopiʻi?
    Mrs. Taylor: ʻeha loa kēia niho. ʻAʻole hiki iaʻu ke ciggle i kēia ala i nā mea āpau loa. Hoʻomaʻamaʻa loa i ke anuanu a me ke anuanu.
    Niho: E ʻoluʻolu e wehe i kou waha!
    Miss Taylor: Ah! Ah!
    Dentist: Akā ʻaʻole wau i hoʻopā aku i kēia manawa. Ua hina ka hoʻopihapiha, hohonu ka ʻeha. Pono e wili hohonu.
    Miss Taylor: E pepehi ana ʻoe i ke aʻalolo?
    Hoʻokomo ʻo ia i kekahi mau ʻāpana o ka pulupulu i ka waha o Taylor, hoʻonoho i kahi ʻōpala liʻiliʻi i loko o kāna waha, a hoʻolei i ka lawā.
    Disci: ʻAʻole, ʻaʻole i kēia lā.
    Miss Taylor: Āhea wau e hoʻi ai?
    Disci: Pōʻahā ma ka hola 2
    Mrs. Taylor: Mahalo i ke Akua, kauka. Mahalo iā 'oe.

    hoʻokuʻu
    Mea komo

    Mahalo nui loa, maikaʻi loa: olakino i kou pupule

    Tekin87
    Mea komo

    Mahalo no kāu kamaʻilio ʻana i hōʻike mai ai iā lākou iā mākou. Makemake wau e hoʻomau, aia wau i Kelemania i kēia manawa, he waiwai nui kāu mau kamaʻilio a me kaʻu mau haʻawina iaʻu. Ua kipa au i kēia ʻaoʻao a hoʻomaka wau e kamaʻilio me kaʻu mau kumu.

    yalcin43
    Mea komo

    Makemake wau e aʻo, akā ʻaʻole e holo mālie kēia hana.

    hanohano gs
    Mea komo

    Aloha Zagroz,

    Açık – Auf [auf], offen [ofın]    Bunu dogru anlamda kullanmissin ama ''auf'' ve ''offen'' her hangi bir yerin, dükkanin, marketin, is yerinin vs. acik oldugunu söylemek icin Almanca'da ''geöffnet'' kelimesi kullanilmasi gerekir. Bildigim kadariyla böyle olmasi lazim. Umarim yanlis bir bilgi vermiyorumdur. Yardimci olacagina umuyorum. Iyi aksamlar.

    'Ātoma
    Mea komo

    TSK nani loa

    hanohano gs
    Mea komo

    Aloha Zagroz,

    ben dünkü bir hatami düzeltmek istiyorum. “auf” ile “offen” kelimelelerinin buraya uymadigini söylemistm. Bugün Almanca kurs ögretmenine sordum, böyle bir durumda bu kelimelerin kullanilmasinin yanlis olmayacagini ama “geöffnet” in daha iyi uyan bir kelime oldugunu söyledi. Hatam icin özür diliyorum, almancayi henüz ögrenme asamasinda olan biri olarak, elimden gelen kadariyla bilgi vermeye calistim. Iyi sabahlar diliyorum.

    I iborot
    Mea komo

    çok ama çok teşekkürlerrr harikasınız ….

    ʻO Geronimo15
    Mea komo

    Mai hopohopo e pili ana i kou mau lima e kākau i kahi kamaʻilio.

Hōʻike ʻia 15 pane - 16 a 30 (54 ka huina)
  • No ka pane ʻana i kēia kumuhana Pono ʻoe e komo.