Nā Palani Kūkākūkā Kelemānia

> Nā Kūkākūkā > Nā'ōlelo hoʻohālike German > Nā Palani Kūkākūkā Kelemānia

Welina mai i ka ALMANCAX FORUMS. Hiki iā ʻoe ke loaʻa nā ʻike a pau āu e ʻimi nei no KELEMANIA a me ka ʻōlelo Kelemānia ma kā mākou mau forum.
    nalanw
    Mea komo

    A- Aloha kakahiaka                            A-ʻO Guten Morgen
    B-Aloha kakahiaka, ʻo wai kou inoa? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
    A-ʻO Aynur koʻu inoa                            A-E kala mai ʻo Aynur
    B-Aynur, no hea ʻoe? B-Aynur, Woher bist du?
    A- No Ankara wau                            A-ʻO Ich bin aus Ankara
    B-No Ankara hoʻi wau. B-Ich bin auch aus Ankara
    A-He aha kau hana ma aneʻi?        A-ʻO machst du hier?
    B-Ke hana nei au ma ʻaneʻi? B-Ich arbeite maanei
    A-Hana nō wau ma aneʻi pū kekahi      A-ʻO Ich arbeite
    B-E haʻalele ana au i kēia manawa B-Ich gehe jetzt
    A-E hele aku ana nō hoʻi au                    A-ich gehe auch
    B-Mahalo ke Akua B-Auf Wiedersehen!
    A-ʻO Güle Güle                                A-ʻO Tschüss!

    nalanw
    Mea komo

    N-Aloha, ʻo wai kou inoa? N-Grüss Gott, wie heissen Sie?
    L-ʻO Leo koʻu inoa                        L-ʻO Ich heisse Leo
    N-Leo? W-Leo?
    L-ʻAe Loe                                    L-Ja, Leo
    H-Pehea ʻoe e Mr. Leo? N-Wie geht es Ihnen,Herr Leo?
    L-Mahalo. Maikaʻi au. Pehea ʻoe?  L-Danke, ʻōpū.Und Ihnen?
    N-Maikaʻi nō hoʻi au, ʻo wai kou inoa? N-Mir geht`s auch gut.Wie heissen Sie mit
                                                              Inoa inoa?
    L-ʻO Richter koʻu inoa hope.                        L-ʻO Mein Nachname ist Richter
    W-ʻAe? N-Pēlā?
    L-Pēlā                                            L-Ja

    nalanw
    Mea komo

    I-Aloha kakahiaka Mehmet!                                                I-ʻO Guten Morgen, Mehmet!
    M-Aloha kakahiaka Inge! Pehea ʻoe? M-Guten Morgen, Inge.Wie
                                                                                        gehtʻs
    I-Maikaʻi wau. Pehea ʻoe?                                            I-Mir geht`s gut.Und wie
                                                                                        gehtʻs
    M-Maikaʻi nō wau M-Mir geht es auch gut.
    I-No hea mai ʻoe?                                              I-Woher kommst du?
    M-No Cologne au. Noho au i Munich i keia manawa. M-Ich komme aus Köln.
                                                                                          Jetzt wohne ich i loko
                                                                                          München
    I-Ma hea i Munich?                                                  I-Auē i München
    M-Ma Schwabing. E hele ana ʻoe i hea? M-Ma Schwabing.Wohin
                                                                                          aloha?
    I-E hele ana wau i ke kula                                                      I-ʻIch gehe i ka make Schule
    M-He aha kāu hana ma ke kula? M-ʻO machst du i der
                                                                                          ʻO Schule?
    I-Ke aʻo nei wau i ka Turkish.                                                I-ʻO Ich lerne Türkisch
    M-He aha kāu e aʻo nei i ka Turkish? M-Was?!Du lernst Türkisch?
    I-ʻAe, ke aʻo nei wau i ka Tureke.                                        I-ʻO Ja, ich lerne Türkisch
    M-He pupule ʻoe? M-Bist du verrückt?
    I-ʻAʻole haku! ʻAʻole wau pupule.                                      I-Nein.Ich bin nicht verrückt.
      ʻO ʻoe paha ia. Vielleicht du.
    Mahalo ke Akua Auf wiedersehen!
    M-Aloha M-Auf Wiedersehen

    nalanw
    Mea komo

    E-He aha kāu e kākau nei? E-Was schreibst du?
    F-ʻO wau?                        F- ʻIch?
    E-ʻAe ʻoe! E-Ja, du!
    FKe kākau nei wau i kahi leka        F-Ich schreibe einen pōkole
    E-iā wai ʻoe e kākau nei? E-An wem schreibst du?
    F-Ke kākau nei wau iā Erich.      F-ʻO Ich schreibe kahi Erich
    Aia ma hea ʻo ʻE-Erich? E-Wo ist Erich?
    F-Ma Erich Fatsa            F-ʻO Erich ist ma Fatsa
    E-Fatsadami? E-Ma Fatsa?
    F-ʻAe ma Fatsa              F-Ja, ma Fatsa
    Aia ma hea ʻo E-Fatsa? Aia mahea o E-Wo mai Fatsa mai?
    F-ma Tureke                    F-I der Türkei.

    nalanw
    Mea komo

    F-ʻO wai ʻoe e hele aku nei?                          F-Makemake ʻoe?
    E hele ana wau iā Z-Sefe Z-Ich gehe zoom Chef
    F-No ke aha ʻoe e hele nei i ka huakaʻi?                F-ʻO Warum gehst du zum Chef?
    Z-Ke lawe nei au i nūpepa. Z-Ich bringe ihm eine Zeitung
    F-Ke lawe nei ʻoe i kaʻu nūpepa?          F-Lawe ihm eine Zeitung?
    Z-Ae, ke lawe nei au i ka nupepa Z-Ja, ich bringe ihm eine Zeitung.
    F-Aia i hea ke kuke?                                  F-ʻO wai ʻo Chef?
    ʻO Z-Office ma Z-Im Office
    F-Hele ʻoe ma aneʻi?                    F-ʻO Gehst du ins Bureau?
    ʻO Z-Sure, ke hele nei wau i ke keʻena Z-Ja natürlich, ich gehe jetzt ins Bureau
    F-E hele ana hoʻi wau i ke keʻena                F-Ich geje auch ins Office
    Z-No ke aha? Z-Wozu?
    F-Lawe wau i kahi leka i ke kākau ʻōlelo F-Ich bringe der Sekretärin einen pōkole.
    Z-Āhea ʻoe e haʻalele ai? ʻO Z-Wann ʻo gehst?
    F-E hele ana nō hoʻi wau i kēia manawa                    F-ich gehe auch jetzt
    Z-Ohalde e hele ʻoe i ka manawa aʻe, Z-Dann geh auch zum Chef und
      hāʻawi iā ia i ka nūpepa. e like me ihm die Zeitung

    nalanw
    Mea komo

    E-Aloha Necdet!
    N-Hello Erol! Pehea ʻoe?
    E-ʻAʻole maikaʻi wau.
    A-No ke aha?
    E-ʻAʻole, akā e kala nui wau. Maopopo iā ʻoe, ke hana nui nei wau.
    N-ʻAe, maopopo iaʻu.
    ʻAʻole hiki iaʻu ke aʻo i ka ʻōlelo Kelemania.
    N-No ke aha?
    ʻAʻole wau heluhelu nui i ka Kelemania ma E-Home.
    N-ʻAʻole wau heluhelu i ka Kelemania. Akā maopopo iaʻu nā mea āpau.
    E-maopopo iki iaʻu. Akā ʻaʻole maopopo iaʻu i kekahi mea i ka hale hana. Nīnau wau.
    W-He aha? Ke akaaka nei?
    E-ʻAe ʻakaʻaka ʻo ia. Uē au.

    E-Grüß dich, Necdet!
    N-Grüß dich, Erol! Wie geht`s?
    Gout-ʻo E-Nicht.
    N-Warum? Bist du crank?
    E-Nein, aber ich bin sehr traurig.Du weißt, ich arbeite viel.
    N-Ja, das weiß ich.
    E-Ich kann nicht Deutsch lernen.
    W-Warum?
    E-Zu Hause lese ich nicht viel auf Deutsch.
    N-Ich lese auch nichts auf Deutsch. ʻAber ich verstehe alles.
    E-Ich verstehe auch ein wenig.Aber in der Fabrik verstehe ich nichts. Ich frage. De Chef versteht nicht. Er lacht.
    N-ʻO wau, er lacht?
    E-Ja, er lacht.Und ich weine.

    nalanw
    Mea komo

    H-Grüß dich, Ayse.Wie geht?
    A-Gut.Wie heißt du?
    H-Hamdi, kā mākou hana.
    A-Nein, e ha i ka nicht.Woher kommst du?
    H-Aus der Türkei.
    A-Bist du Turke?
    H-Naturlich bin ich Türke.Ich stamme aus Bursa.Und du?
    A-Ich stamme aus Kars.Jetzt arbeite ich hier.
    H-Sehr maʻamau.
    A-Arbeitest du auch i kēia lā?
    H-Ja, kāheaʻia e Drei Jahren wohme ich ma München.Jetzt arbeite ich bei BMW.
    A-Bist du zufrieden?
    H-Nein, a me ka nānāʻana nicht.Ich bin jeden Kauka kau.
    A-Wieso?
    H-Ich nā mea i loaʻa iā Zehn Stunden und lerne auch noch Deutsch.
    A-Wo machst du den Deutschkurs?
    H-Bei de Volkshochschule.
    A-Lernst du schnell?
    H-Nein, aberich lerne es halt.
    A-Hamdi, bist du verheiratet?
    H-Ja, ich bin verheiratet.
    A-Ist Deine Familie hier?
    ʻO H-Nein,ʻo iaʻo ist in der Türkei.
    A-Das tut mir leid
    H-Bist du auch verheiratet?
    A-Nein, ich bin allein.Ich ke alakaʻi.
    H-Wann gehst du ka mate?
    A-Ich möchte noch fünf Jahre hier arbeiten.Und du?
    H-Ich mōchte bald zurückfahren.
    A-Nach Bursa?
    H-Nein, ma Istanbul.
    A-Warum nach Istanbul?
    H-Meine Familie kebt jetzt.
    A-Icg gehe jetzt.Auf Wiedersehen.
    H-Auf Wiedersehen

    nalanw
    Mea komo

    Ali 1 - Guten Tag.Wie heißt du?
    Ali 2 - Ich heiße Ali.Und wie heißt du?
    Ali 1 - Ich heiße auch Ali.Aber unsere Nachnamen sind verschieden.
    Ali 2 - Pela ist es wohl.Bist du Arbeiter?
    Ali 1 - Ja, ich arbeite bei Ford.
    Ali 2 - Ich arbeite auch bei Ford.
    Ali 1 - No laila?
    Ali 2 - Natürlich.Hast du jemanden hier?
    Ali 1 – Nein,ich bin allein hier.Meine Familie ist in der Türkei.Meine Frau und meine beiden Kinder sind in Istanbul.
    Ali 2 - Erstaunlich! Ich habe auch zwei Kinder.Die sind auch in Istanbul.
    Ali 1 - Wo huanen make?
    Ali 2 - ʻo Bei meinem Bruder.
    Ali 1 - Heißt dein Bruder Yuksel.
    Ali 2 - Ja.Woher weißt du das?
    Ali 1 - Ist Yüksel Lehrer?
    Ali 2 - Ja.Kennst du ihn?
    Ali 1 - Heißt du Kilic mit Nachnamen?
    Ali 2 - Ja.
    Ali 1 – Mein Nachname ist auch Kilic.
    Ali 2 - ʻO für ein Zufall!

    nalanw
    Mea komo

    P-Entschuldigung, wieviel Uhr ist es?
    Q-Jetzt?
    P-Naturlich jetzt.
    S-Einen Moment.Ich schau mal auf meine Uhr.Es ist jetzt drei Uhr.
    P-Genau-drei?
    S-Fünf nach drei.
    P-Es ist sehr spät geworden.Ich muss gehen.
    S-Warum?
    ʻO P-Die Kinder warten. ʻAuf Wiedersehen
    S-Warte eine Sekunde.Meine Uhr geht fünf Minuten vor.
    ʻO P-Es kahi genau drei Uhr.
    S-Ja, no laila ʻo ist.
    P-Aber ich muss trotzdem gehen.Auf Wiedersehen.
    S-Auf Wiedersehen

    E, kala mai iaʻu, ʻehia kēia hola?
    Q-I kēia manawa?
    P-Paha i kēia manawa
    Q-kali i kahi minuke. E nānā wau i kaʻu uaki. ʻEkolu hola i kēia manawa.
    P-uku piha?
    S-Lima ʻelima.
    P-Ua lohi loa. Pono wau e hele
    Q-No ke aha?
    P-Ke kali nei nā keiki. Allaha.
    S-kakali i ka sekona. ʻO kaʻu uaki he ʻelima mau minuke i mua.
    Me PO, ua noa ka hola i kēia manawa.
    S-ʻae ia
    P-Akā pono wau e hele hou.
    S-Aloha

    nalanw
    Mea komo

    M- Deutsch ist sehr schwer.
    F- Türkisch ist schwerer
    M- Nein, im Türkischen gibt es keinen Artikel.
    F- Und im Deutsch gibt es nicht viele Endungen.
    M- Deutsch lerne ich nie
    F- Und ich lerne Türkisch nicht.
    M- Kannst du English?
    F- ʻEnelani?
    M- Ja, Englisch.
    F- Nein, kann ich nicht.
    M- Ich möchte English lernen
    F- Ist es nicht besser, Deutsch zu lernen?
    M- Das ist sehr schwer.
    F- English ist auch schwer.
    M- Glaub ich nicht.Im Englischen gibt es nur einen Article.
    F- Aber du bist ma Deutschland. Deutsch ist wichtiger.
    M- Das beste ist, überhaupt nicht zu sprechen.
    F Das ist nicht moglich.
    M - Aber bequemer.
    F- Dann kannst du dich mit deinen Kollegen nicht verständigen.
    M- Verstehe ich mich sowieso nicht i kapa ʻia Mit.
    F- Wie Tiere ohne Sprache zu sein ist noch schlechter.
    M- ʻO sollen wir machen?
    F- Du wirst Deutsch lernen und ich werde Türkisch lernen.
    M- Lern ​​du Türkisch! Das genügt.


    He paʻakikī loa ka poʻe M-Kelemania.
    ʻOi aku ka paʻakikī ʻo F-Turkish.
    M-ʻAʻole, ʻaʻohe ʻatikala ma Tureke.
    ʻAʻole nui nā hoʻohui ma F-Kelemania.
    ʻAʻole wau e aʻo i ka ʻōlelo Kelemānia.
    F-ʻAʻole wau e aʻo i ka ʻōlelo Tureke kekahi.
    M-ʻike ʻoe i ka ʻōlelo Pelekania?
    F-Pelekania?
    M-ʻAe i ka ʻōlelo Pelekania.
    F-ʻAʻole, ʻaʻole maopopo iaʻu
    M-Makemake wau e aʻo i ka ʻōlelo Pelekania.
    F-ʻAʻole maikaʻi ke aʻo i ka ʻōlelo Kelemania?
    M-Paʻakiki loa.
    F-Pelekania paʻakikī.
    M- Manaʻo wau ʻaʻole. Hoʻokahi wale nō ʻatikala ma ka ʻōlelo Pelekania.
    F-Akā aia ʻoe ma Kelemania. ʻOi aku ka nui o ka Kelemania.
    M- Maikaʻi loa ʻaʻole e kamaʻilio pū.
    F-ʻAʻole hiki
    M-Akā ʻoi aku ka ʻoluʻolu
    F-ʻAʻole ʻoe e launa me nā hoaaloha
    M-ʻAʻole hele pū mākou me lākou
    F-ʻOi aku ka maikaʻi o ka mumule e like me ka holoholona
    M-He aha kā mākou e hana ai?
    F-E aʻo ʻoe i ka ʻōlelo Kelemānia. E aʻo wau i ka Turkish.
    M-Aʻo ʻoe i ka ʻōlelo Tūkia! Ua lawa

    nalanw
    Mea komo

    Erdogan ist vor fünf Jahren nach Deutschland gekommen. In der sechziger Jahren hatte er ein Jahr in der Türkei als Kellner gearbeitet. Aber diese Arbeit hat ihm nicht gefallen. Danach hat er als Chauffeur gearbeitet. Aberch wufge das hat er warch ʻO ka mea nui e pili ana iā mākou ka mea nui Monate arbeitsist. nach Deutschland zu gehen und wartete langeli-vier Jahre. in Nürnberg mit der Arbeit angefangen.Drei Jahre hat er dort gearbeitet.Letztes Jahr ist er nach München gekommen und hat bei Metzeler zu erbeiten angefangufri. .Letzten Dezember ist er in die Türkei zurückgefahren.

    Akā, calismisti. Mau makahiki ma ke ʻano he waitress Erdogan ma Turkey ʻelima mau makahiki i hala aku nei i Kelemania geldi.1960` cabuk Ua haʻalele ʻo ia i kēia hana ma yapti.bunu begenmedi.sonr he chauffeur, no ka mea ua nui ka luhi o ka isti.üstelik i ke kālā e hana e like me kazandi.ge ma ke ala o ka lā. Akā hāʻawi pinepine lākou iā ia i kahi kālā liʻiliʻi, a laila ua kaʻawale ʻo ia no ʻeono mau mahina. ʻO ka manawa e hele i Kelemānia ua kākau ʻia a kali pū, hele mai i ka hopena o kahi yil ʻehā. Calisti.gec aia kahi Nürnberg`T girdi.üc mau makahiki a me nā makahiki o ka hana basladi. `kalmadi.gec a hoʻi i Turkey i Dekemaba.

    nalanw
    Mea komo

    L-Hat Hasan hana lima viel getrunken?
    E-Er ke lawe ʻia mai ka pāpale sehr viel.
    L-I ka manawa hea i ulu ai ka pāpale?
    E-Er pāpale Wein ke hiki mākou i laila.
    L-Warum hat ʻoiaʻiʻo viel ke kiʻi ʻoe?
    E-Das hab ich auch nicht verstanden.
    L-Hast du ihn nicht gefragt?
    E-Ich habe mit ihm überhaupt nicht gesprochen.
    L-Und wie ist er nach Hause gegangen?
    E-Er laina sein Haus nicht finden können.
    L-Ua maopopo anei ia?
    E-Er laina ma Lokal geschlafen.
    L-Ist die Polizei nicht gecommen?
    ʻO Hasan nach Hause gebracht mai E-Gegen Morgen ist sie gekommen.Sie haben.
    L-Ist ja gut ausgegangen.
    E-Schon, aber er hat eine Strafe bekommen.
    L-Oh, schade.

    Ua inu nui ʻo L-Hasan i nehinei?
    E-ʻAe, inu nui ia.
    L-He aha ka mea inu?
    Ua inu ʻo E-Sarap.
    L-No ke aha ʻo ia i inu nui ai?
    E-ʻAʻole wau i maopopo.
    L- ʻAʻole ʻoe i nīnau?
    E-ʻaʻole au i kamaʻilio pū me ia.
    Pehea i hiki ai iā L-Eve?
    ʻAʻole hiki ke loaʻa kona e-hale.
    L-He aha ka mea aʻe?
    Ua hiamoe ʻo ia ma ka E-Restaurant.
    ʻAʻole hele mai nā mākaʻi?
    Ua hōʻea ʻo E-Mornings, a lawe iā Hasan i ka home.
    L-Maikaʻi nō.
    E-ʻoiaʻiʻo, akā ua uku ʻia ʻo ia.
    L-He mea hilahila.

    nalanw
    Mea komo

    A-ʻO Eine Cumhuriyet, i kahi liʻiliʻi!
    V-Republic haben wir nicht.Möchten Sie eine andere Zeitung?
    A-ʻO Ja, hāpai ʻo Sie Milliyet!
    V-Bitteschön, 3 Lira bitte!
    A-ʻO Haben Sie Zigaretten? Ich möchte Hoʻohui Hou.
    V-New Harman haben wir nicht.Bafra gibt es.
    A-Danke.Ich rauche Bafra nicht.
    V-Sonst i ka manawa?
    A-ʻO Haben Sie Aspirin?
    V-Aspirin haben wir nicht.Gehen Sie in die Apotheke!
    A-ʻO Haben Sie Brot?
    V-Nein, meine Dame.Gehen Sie in die Bäckerei!
    A-ʻO Haben Sie Briefmarken?
    V-Nein, haben wir auch nicht.Gehen Sie Postamt!
    A-Haben Sie auch keine Bagel?
    V-Leider nicht.Gehen Sie zum Simitverkäufer!
    A-ʻO Haben Sie Batterien?
    V-Auch Batterien haben wir nicht.Möchten Noch etwas?
    A-Ja, 5 Schachteln Streichhölzer, 7Kaugummi, 6Fotoromane, 1Feuerzeug a me 3 Bleistifte.
    V-Fünf Schachteln Streichhölzer eins fünfundzwanzig, sieben Kaugummi drei Lira fünfzig, sechs Fotoromane achtzehn Lira, ein Feuerzeug siebenundzwanzig einhalb Lira, drei Stifte drei Liramen
    A-Entschuldigen Sie, aber ich habe heute kein Geld. Mein Mann gibt mir keins. "Orgorg`sagt er
    V-Sie haben kein Arrived? Wenn das so ist, dann gibt`sauch keine Zeitung, Kaugummi usw.Kommen Sie morgen wieder! Auf Wiedersehen.

    nalanw
    Mea komo

    H- ʻO Guten Tag!
    ʻO M-Guten Morgen!
    H-Ich heisse Hasan.Und wie heisst du?
    M-Ich heisse Meral; und das ist ʻElisabeta.
    H-Und wer ist das?
    M-Das ist Hans.Bist du ʻO Arbeiter?
    H-Nein, ich bin Haumana, und du?
    M-Ich bin Arbeiterin. ʻElisabela ist auch Studentin. ʻO Hans ist Chauffeur.
    H-Bist du verheiratet?
    M-Nein, ich bin ledig, mude und arbeitslos.

    H-Aloha.
    M-Aloha kakahiaka.
    H-ʻO koʻu inoa ʻo Hasan. ʻO wai kou inoa?
    M-ʻO Meral koʻu inoa. ʻO Elisabeta kēia.
    H-ʻO wai kēia?
    M-ʻO kēia Hans. ʻO ia?
    H-ʻAʻole, he haumana wau. Pehea 'oe?
    M- He limahana wau, he haumana ma Eliisabet, a he haumana ma Hans.
    H-Ua male 'oukou?
    M-ʻAʻole, male wau, luhi a neoneo.

    nalanw
    Mea komo

    ʻO A-Woher kahi kommst?
    ʻO T-Aus dem Gefängnis.
    A-Wie? Aus dem Gefängnis? Wen hast du denn im Gefängnis?
    T-Mein Sohn ist ʻehā.
    A-Ua hele anei ka pāpale?
    T-Er hat nichts getan.Nur, er hat eine Bank ausgeraubt.
    A-Warum?
    ʻO T-Er ke keu Geld.
    A-Hatte er keine Kealohapauole?
    T-Nein, er ist entlassen worden.
    A-Warum?
    ʻO Chef verprügelt mai ka pāpale T-Er.
    A-E? E hana i ka'ōlelo verprügelt? Warum?
    T-Der line ihm wenig Geld gegeben und ihn viel arbeiten lassen.
    A-Ja a me dann?
    T-Dann inaina make Bank ausgeraubt.

    A-No hea mai ʻoe?
    T-Mai ka hale paʻahao.
    A-He aha? Mai ka hale paʻahao? ʻO wai i loko o ka hale paʻahao?
    T-Keiki ma laila.
    A-He aha kāna hana?
    T-'Aʻole' o ia i hana i kekahi mea.
    A-No ke aha?
    ʻAʻohe T-Kālā.
    ʻAʻole ʻo A-Isi?
    T-ʻAʻole, ua kī ʻia ʻo ia.
    A-No ke aha?
    T-No ka mea ua hahau ʻo ia i kāna aliʻi.
    A-Pehea? Ua kuʻi ʻo ia i ke aliʻi? No ke aha?
    Hāʻawi ʻo T-i kahi kālā liʻiliʻi, hana nui.
    A-A laila?
    T- A laila hao ʻo ia i ka panakō.

    nalanw
    Mea komo

    H-Wann bist du das erste Mal nach Deutschland gekommen?
    E-Ich bin vor fünf Jahren nach Deutschland gekommen.
    Ua wikiwiki ʻo H-Als i der Türkei gearbeitet?
    Ua loaʻa iā Kellner gearbeitet.
    H-Kauwahi du zufrieden?
    E-Nein, als Kellner zu arbeiten war eine ziemlich anstrengende Arbeit.
    H-Ua hōʻoia anei ʻoe?
    E-Ich habe sehr wenig verent.
    H-Und ua wikiwiki ʻoe i danach gemacht?
    E-Ich habe als Chauffeur gearbeitet, aber das habe ich dann auch schnell wieder sein lassen.
    H-Warum?
    E-Ich war Tag und Nacht auf den Strassen.
    H-Ja und?
    E-Ich habe auch einen Unfall gehabt.
    H-Das tut mir leid.Bist du danach nach Deutschland gekommen?
    E-Nein, ich bin sechs Monate in der Türkei ohne Arbeit gewesen.
    H-Kauwahi du zufrieden?
    E-Ich war schon zufrieden, aber ich habe kein Geld gehabt.
    H-Und wie lange hast du gewartet, um mach Deutschland zu kommen?
    E-Nachdem ich registriert war, habe ich vier Jahre gewartet.

    H-Āhea ʻoe i hele mua mai i Kelemānia?
    E-ʻElima mau makahiki i hala aku nei ua hele au i Kelemania.
    He aha kāu e hoʻāʻo nei ʻo H ma Turkey?
    He kahu lawelawe wau?
    H-māʻona ʻoe?
    E-ʻAʻole, he hana luhi ka hana ʻana ma ke kahu.
    H-Kac e loaʻa kālā ana ʻoe?
    E-E loaʻa ana iaʻu kahi kālā liʻiliʻi.
    H-He aha kāu i hana ai ma hope?
    Ua hana wau ma ke ʻano he kalaiwa, akā haʻalele koke wau iā ia.
    H-No ke aha?
    E-Hele au ma ke ala i ke ao a me ka po.
    A-Eh?
    Ua hana wau ia ma E-Accident.
    H-Auē, ua hele mai ʻoe i Kelemānia ma hope o kēlā?
    E-ʻAʻole, ua kipa au iā Turkey i loko oʻeono mau mahina me ka hakahaka.
    H-māʻona ʻoe?
    E-māʻona wau akā ʻaʻohe aʻu kālā.
    H-Pehea kou lōʻihi i kali ai a hiki i Kelemania?
    Ua kali au i ʻehā mau makahiki ma hope o ka kākau ʻana o ka e-.

Hōʻike ʻia 15 pane - 1 a 15 (54 ka huina)
  • No ka pane ʻana i kēia kumuhana Pono ʻoe e komo.