Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 42

> Nā Kūkākūkā > Nā'Ōlelo Helene, nā Sura, Hadiths > Die Blätter der Niederwerfung (As-Sahifat-us-Sadschadiyya) – 42

Welina mai i ka ALMANCAX FORUMS. Hiki iā ʻoe ke loaʻa nā ʻike a pau āu e ʻimi nei no KELEMANIA a me ka ʻōlelo Kelemānia ma kā mākou mau forum.
    3,14
    Mea komo

    Sahifat-Ul-Sadschadiyy A
    Ausetiprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    ʻĀpana: الصحيفة السجادية
    eksakch: صحیفه سجادیه
    Hahi: Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat-Ul-Sadschadiyy A

    Die Blätter der Niederwerfung
    (E like me-Sahifat-US-Sadschadiyy A)

    ʻO Imam Zain-ul-Abidin (a.)

    42. Eines Seiner Bittgebete, wenn er den zu zu

    Allah unser, wahrlich, Du hast mir geholfen bei der Vervollständigung (der Lesung) Deines Buches, das Du als Licht herabgesandt und es über jedes (andere) Buch gestellt hast, das Du (zuvor) herabgesandt hast. Du hast ihm Vorzug gegeben über jede Sprache, die Du überliefert hast, (und hast ihn) zu einem Unterscheider (gemacht), mit dem Du zwischen Deinem Erlaubten und Deinem Verbotenen unterschieden hast, zu einer Lesung (Qurʻan), in dem Du die Gesetze Deiner Urteile deutlich erläutert hast, zu einem Buch, das Du Deinen Dienern detailliert verdeutlicht hast und zu einer herabgesandten Offenbarung, die Du Deinem Propeta Muhammad (p.) herabgesandt hast. Du hast ihn zu einem Licht erschaffen, das uns aus dem Unrecht der Verirrung und des Unwissens leitet, indem wir ihn befolgen, zu einer Heilung dessen, der ihm das Gehör des Zuhörens mit dem Verstand aus dem Der Glauben schenkt, zu einer Dessen Zunge nicht von der Wahrheit abweicht, zu einem Licht der Rechtleitung, dessen Beweise für die (sie) Schauenden nicht ausgelöscht werden, zu einer Flagge der Rettung, mit der derjenige nicht in die sere geht, der sichwein a Vermtung sich auf denjenigen, der an seiner schützenden Bindung festivalhält, nicht die Hände der Vernichtung erstrecken.

    Allah unser, nachdem Du uns Hilfe bei dessen Rezitation geschenkt hast, und Du die verhärteten unserer Zungen erweicht hast durch dessen schönen Ausdruck, zähle uns zu denjenigen, die ihn so beachten, wie es ihm gebührt, die vorü Dirt der Überthr Seine soliden Versus glauben und die sich zur Anerkennung dessen Mehrdeutigem und der Erklärung seiner Beweise flüchten.

    Allah unser, Du hast ihn umfassend auf Deinen Propeta Muhammad - Allahs Segen sei mit ihm und seiner Familie - herabgesandt, und Du hast ihn mit dem Wissen über seine Wunder vollkommen inspiriert. Hōʻalo ʻo Wissen deutend vererbt. Du hast uns Vorzug gegeben über diejenigen, die sein Wissen nicht kennen, und hast uns stärker gemacht als diese, um uns höher zu stufen über denjenigen, der nicht die Kraft hat, ihn zu tragen.

    ʻO Allah unser, ʻo ia ʻO Herzen zu Dessen Träger gemacht und uns durch Deine Gnade die Kenntnis über seine Ehrenstufe und Vorzug gegeben hast, so segne Muhammad, der durch ihn spricht, und seine Familie, dessen Bewahrer, und lasse uns von denjenigen sein, die eingestehen, dass er (der Qurʻan) von Dir gekommen ist, damit sich uns kein Zweifel im Glauben an ihn entgegenstellt und damit wir keine Abneigung spüren bei der Befolgung seines Weges.

    Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und lasse uns von denjenigen sein, die an dessen Seil festhalten, die in Zweifelsfällen Zuflucht suchen im Schutz seiner Burg, die im Schatten seines Flügels ruhen, die sich leiten lassen durch sein Morgenlicht, die sein strahes befolgen, welche Erleuchtung suchen durch seine Afterne und die nirgendwo Rechtleitung ersuchen als bei ihm.

    Allah unser, so wie Du Muhammad durch ihn zum Maßstab für die Leitung zu Dir gemacht hast und Du durch seine Familie Wege der Zufriedenheit zu Dir geführt hast, so segne Muhammad und seine Familie und mache den Qurʻan´an zum Mittel für uns zu den ehrenvollsten Stufen der Verehrung, zu einer Leiter, auf dem wir zum Ort des Friedens aufsteigen, zu einem Grund, wegen dem wir am Ort des Geschehens der Auferstehung mit der Rettung belohnt werden und zu einem Mittel, mit dem wir in den Wohusestand des ewigen Haig .

    Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und nimm von uns durch den Qurʻan die Gewichte (unserer) Lasten, schenke uns die Schönheit der Eigenschaften der Gütigen und lasse uns den Spuren derjenigen folgen, welche sich in den Nachtstunden und den Tzezeiten für Dichages Angestrengt haben, damit Du uns von jeder Unreinheit bereinigst durch dessen Reinigung und Du uns die Spuren derjenigen befolgen lässt, die sich mit dessen Licht erleuchtet haben sowie derer, die durch (übert daden dessen) Hoffnung nicht von derenktung abene Hoffnung) sie durch den Trug ihrer Täuschung davon abhält.

    ʻO Allah unser, ʻo kā mākou Muhammad und seine Familie und lasse den Qurʻan ein Gefährte in der Dunkelheit der Nächte sein, einen Wächter vor der Einbildung des Teufels und den Einflüsterungsgedanken, eine Beschränkung für unsere Füße vor deren zke denich Krankheit - Aufhaltenden unserer Zungen vor dem Hineintürzen ins Unrecht, ein Hindernis für unsere Glieder vor dem Begehen von Sünden und einen (offenen) Verkünder dessen, was die Unaufmerksamkeit bei uns verhüllt hat am Erken da von Lehrens (aus Vehenen von Wunder und dessen verwehrende Gleichnisse zu unseren Herzen leitest, die festivalverwurzelten called bei Berge trotz ihrer Festigkeit zu schwach sind, sie zu ertragen.

    Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und mache unsere offensichtliche Rechtschaffenheit dauerhaft mit Hilfe des Qurʻan. Wehre durch ihn die Einflüsterungsgedanken von der Aufrichtigkeit unserer Gewissen ab. Wasche damit den Schmutz unserer Herzen und die damit Einhergehenden unserer Lasten ab. Vereine durch ihn unsere zerstreuten Angelegenheiten. Lösche damit den Durst unserer heißen Stunden, da wo wir vor Dir zur Rechenschaft stehen. Waitide uns durch ihn mit dem Gewand der Sicherheit am Tage des großen Schreckens, bei unserer Auferstehung.

    Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und beseitige mit dem Qurʻan unsere Not aus dem Mangel der Armut. Führe zu uns durch ihn den Wohlstand des Lebens und die reichliche Fülle im Unterhalt. Wende von uns durch ihn die verpönten tadelnswerten Prägungen und niederträchtiges Benehmen ab. Schütze uns damit vor der Fallgrube der Gottesleugnung und den Abgründen der Heuchelei, damit er uns bei der Auferstehung zu Deiner Zufriedenheit und Deinem Paradies leitet, damit er uns ein Verteidiger im Diesseits vor Deinem Groll und vor der Überschreitung euf Zeuge dafür sei, was bei Dir ist, durch das Erlauben seines Erlaubten und das Verbieten seines Verbotenen.

    Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und erleichtere durch den Qurʻan's unseren Seelen beim Sterben das Unheil des Herauszerrens (der Seele), die Anstrengung der Schmerzen und der aufeinanderfolgenden Todesatemzüge, "da wenn" die Seele "das Schlüsselchen : Wer ist ein Wunderheiler (, der ihn retten kann)? ”[1], der Engel des Todes dann aus den Hüllen des Verborgenen erscheint, um sie zu holen. Er beschießt sie dann mit dem Bogen des Sterbens mit den Pfeilen der Einsamkeit des Abschieds. Dann bereitet er für sie ein Getränk aus dem Elixier des Todes mit giftigem Geschmack. ʻO Dann nähert sich uns der Hoʻokahi a make Abreise ins Jenseits. Dann werden die Taten zu einer Halskette. Dann werden die Gräber zu Wohnstätten bis zum bestimmten Tag des Zusammentreffens.

    Allah unser, segne Muhammad und seine Familie und segne unseren Eintritt in das Haus des Unheils, und des langen Verbleibs zwischen den Erdschichten. ʻO Lasse unsere Gräber nach dem ʻO nā mea i loaʻa iā Diesseits e make i ka unserer Phasen sein. Weite durch Deine Gnade die Enge unserer Gräber und stelle uns unter den Anwesenden bei der Auferstehung durch unsere schweren Sünden nicht bloß. Hab Erbarmen mit uns durch den Qurʻan mit unserer demütigten Stellung an dem Ort, an dem wir Dir vorgeführt werden. Festige durch ihn unsere zitternden Füße, wenn die Brücke der Hölle am Tag ihrer Überquerung bebt. Erhelle durch ihn die Dunkelheit unserer Gräber vor der Wiedererweckung (zum Leben). Rette uns durch ihn am Tag der Auferstehung vor jedem Unheil, von den heftigsten Schrecken am Tage des gewaltigen Unglücks, erhelle unsere Gesichter am Tag, an dem die Gesichter der Unterdrücker geschwärzt werden, am Tag des insideen Schmerzes und der Reue der Gläubigen Liebe zu uns einkehren, und lasse das Leben für uns keine Erschwernis sein.

    Allah unser, segne Muhammad, Deinen Diener und Deinen Gesandten so, wie er Deine Botschaft verkuldut, Deinen Befehl verbreitet und Deine Diener ermahnt hat.

    Allah unser, lasse unseren Properen - Deine Segnungen seien mit ihm und seiner Familie - am Tag der Auferstehung denjenigen unter den Propesen mit der nächsten Position zu Dir sein, mit der stärksten Fürsprache bei Dir, mit der strahlendsten Stellung bei Dir undsten mit der ehren bei Dir.

    Allah unser, segne Muhammad und die Familie Muhammads und ehre sein Gebäude. Mache seine ʻO Argumente mächtig. Mache seine Waage (mit guten Taten) gewichtig. Nimm seine manawa Fürsprache. Mache seine Verbindung näher (zu Dir).

    ʻO Erhelle sein Gesicht. ʻO Vollende sein Licht. ʻO Erhöhe seine Stufe. Lasse uns gemäß seiner Verfahrensweise [Sunna] leben. Lasse uns (verblieben) i ka seiner Zugehörigkeit [milla] sterben. Leite uns zu seiner Methode. Führe uns auf seinen Weg. Lasse uns von den Leuten des Gehorsams ihm gegenüber sein. ʻO Erwecke uns zum Leben unter seiner Schar. ʻO Lasse uns seinen ʻo Brunnen erreichen und lasse uns aus seinem Becher trinken.

    Allah unser, segne Muhammad und seine Familie mit einem Segen, mit dem Du ihn zum Besten leitest, was er von Deinem Guten, Deiner Huld und Deiner Ehre erhofft, denn wahrlich, Du bist Eigner der weitreichenden der Huld Gnade Gnade.

    Allah unser, belohne ihn für die Verkündung Deiner Botschaften, das Weiterreichen Deiner Verse, die Ermahnung Deiner Diener und für die Anstrengung auf Deinem Weg mit dem Besten, mit dem Du jemals einen Deiner nahestehenden Engel und einen Deiner gesandten, auserwäthen. Und Friede, Gnade und Segen Allahs seien mit ihm und seiner edlen, reinen Familie.

    [1] Heiliger Kānana 75: 26-27

  • No ka pane ʻana i kēia kumuhana Pono ʻoe e komo.