Sie stehen eng umschlungen
ʻEin fleischgemisch no laila reich i kahi tagen
Wo das meer das land beruhrt
Will sie ihm die wahrheit sagen
Doch ihre worte frisst der makani
Wo das meer zu faaest
Halt sie zitternd seine lima
A hat ihn auf make stirn gekusst
ʻO Sie tragt mai ka haʻalele i ka brust
A ʻo weiss dass sie verleben muss
Sie legt den kopf in seinen schoss
Und bittet einen letzten kuss
Und dann hat er sie gekusst
Wo das meer zu faaest
Ihre lippen schwach und bla?
Und seine augen werden na?
Der letzte kuss ist no laila pākahi
Der letzte kuss
ʻO Erinnert sich nicht mehr
………………………………………….
Sis
Hoʻopili paʻa ko lākou mau lima i kekahi i kekahi.
Hui o nā nui, nā lā ola loa.
Kahi e pā ai ke kai i ka ʻāina.
Makemake ke kaikamahine e haʻi iā ia i ka ʻoiaʻiʻo.
Akā ʻai ka makani i nā huaʻōlelo.
Kahi e pau ai ke kai
Mālama ke kaikamahine i kona mau lima, haʻalulu.
A honi ʻo ia iā ia ma ka lae.
Hāpai ke kaikamahine i ka pō ma kona poli,
ʻIke ʻo ia e mae ʻo ia.
Kau ʻo ia i kona poʻo ma kona ʻūhā.
A makemake ʻo ia i hoʻokahi honi hope loa.
A laila honi ke keiki iā ia,
Kahi e pau ai ke kai.
Lahilahi a mae kona lehelehe,
A he waimaka kona mau maka.
ʻO ka honi hope loa ma mua loa.
Son öpücük…
ʻAʻole hoʻomanaʻo ke keiki