Nā Kūkākūkā Kelemānia Turkish, Nā Kūkākūkā Mutual

ʻO GERMAN DIALOGIES A ME KA HOʻOPIʻI ANA I KA HUI



Lele uila, Necdet!

N-Kekuhi, Erol! Wie Geht?

Hoʻopiliʻiaʻo E-Nicht.

N- Warum? Bist du crank?

E-Nein, aber ich bin sehr traurig.Du weißt, ich arbeite viel.

N- Ja,ʻo ia hoʻi.

Ich kann nicht leler.

N-Warum?

E kaomi mai ka leka i ka nicht viel auf Deutsch.

N- Ich lese auch nichts auf Deutsch.Aber ich verstehe alles.

E-Ich verstehe auch ein wenig.Aber in der Fabrik verstehe ich nichts.Ich frage.Der Chest verhtht nicht.Er lacht.

N-Ua,ʻaʻohe manaʻo?

E-Ja, er lacht. Eʻimi i ka weine.



Hiki paha iā ʻoe ke hoihoi iā: Makemake ʻoe e aʻo i nā ala maʻalahi a wikiwiki hoʻi e loaʻa kālā i ʻike ʻole ʻia e kekahi? ʻO nā ala kumu e loaʻa kālā ai! Eia kekahi, ʻaʻohe pono o ke kapikala! No nā kikoʻī KAomi ma aneʻi

Turkish

Pule Hello Necdet!

N- Hello Erol! Peheaʻoʻoe?

Maikaʻi wau.

N? No ke aha? Ke maʻi neiʻoe?

ʻAe:ʻAʻole, akā ke mihi nei wau. Uaʻikeʻoe, ke hana ikaika nei au.

N-ʻAe,ʻike wau.

Eʻikeʻole wau i ka'ōlelo Kelemānia.

N? No ke aha?

E kaomiʻole au i kahi Kelemānia nui ma ka home.

ʻAʻole au heluhelu i ka'ōlelo Kelemānia, akā maopopo iaʻu nā mea a pau.

Eʻike wau i kahi liʻiliʻi.

N-Pehea? Keʻakaʻaka neiʻo ia?

Ke uwe nei au.



Makemake paha ʻoe i kēia
ʻōlelo ʻōlelo