Kelemania Keloğlan und Nasreddin Hodja - Me ka Unuhi Turkish

Kelemania Keloğlan lāua ʻo Nasreddin Hodja anecdotes



Keloğlan war zur Stadt gegangen, Hühner zu verkaufen. Ua hoʻomakaʻiaʻo Marks Kam, kahi hoʻomaka, aʻo ka mea mua loa,ʻo ia hoʻiʻo Kunden für die zwei Hühner zu suchen. ʻO Ein Mann ke keiki, aʻo Ein Mannmünze no ka Hūhner zu kahlen. Keloğlan nahm nicht make a. No ka mea, no ka mea i loaʻa iā Zoux Goldmünzen makaʻo Hühner wünschte. Der Mann sah, daß Keloğlan make Hühner für eine nicht verkaufen Goldmünz würde: "Dopey Blick, habe ich Ein Schatzdiagramm. ʻIke i ka allein und ich bin binits alt geworden. Das ist, warum ich nicht nach dem Schatz suchen könnte. No ka mea,ʻo ia hoʻiʻo Zhou Zenginoglus zu arbeiten. Hiki iā Zenginoğlu gab mires Diagramm. Hühner habe mich make zwei lassen, das zu haben Diagrammer, mai ia nach lākou Schatz und zu zu finden, glücklich sein, daß Ganzes lua Leben "sagte o Era. Keloğlan glaubte dem Mann und stimmte zu. Keloğlan lāuaʻo Hause zurückgebracht Ende des Nachmittages. Seine Mutter schrie: "Oh-mein dummer Sohn! Können zwei Hühner für diesen Papierstreifen getrieben werden? Di Wurdest bedeutet, Ke Kinoea aku zu kaufen und Salz, nachdem ke kanaka, e make Hühner verkauft laina. Mai keʻano o ka betrogen. I der dunkelheit sitzen, i ka ohne make Mahlzeiten irgende ka essen und Salz deinen Verstand ". Ohule Boy interessiert sich nicht, o Era Nur ka lua Schatz ma ka dacha. Make ma ka der Nacht mea Führt Schwierigkeiten auf und sehr früher ku nei.



Hiki paha iā ʻoe ke hoihoi iā: Makemake ʻoe e aʻo i nā ala maʻalahi a wikiwiki hoʻi e loaʻa kālā i ʻike ʻole ʻia e kekahi? ʻO nā ala kumu e loaʻa kālā ai! Eia kekahi, ʻaʻohe pono o ke kapikala! No nā kikoʻī KAomi ma aneʻi

'Ōlelo akulaʻo Keloğlan: "Mutter, werde ich noch dem Schatz suchen. Hoʻomaka hou i ka Nahrung für Winter vor. Gelassen gibt es kein Gas; du gehst früh ma ke aloha Abende schlafen. Gelassen gibt es Salz; ke kau nei i ka vch Nachbar. Ke manaʻo nei au i kēia manawa, bilde ich dich lebe wie ein Sultan ". ʻO ka lima i ka lima ka Mutter. Sahand, daß Keloğlan festgestellt wurde, Andert seine namu liʻiliʻi Hoffnungslos ihren Verstand. Sie sah Keloglan weg vom Sagen "Auf Wiedersehen, Keloğlan. Hoffe ich, daß Du loaʻa iāʻoe kekahi Schatz "Dopey gekreuzt Berge und make Hugel, bis nach schließlich Tag fand ihn das gut suchend Diagrammer minute. Ke hōʻike aku nei iāʻoe, ma ka'ōlelo Hawaiʻi. ʻO Der Stein,ʻo Denn Brunnen warf,ʻo ia nō kā WI KNALL gebildet wahi. Keloğlan verstand, daß es kein Wasser im Brunnen gab. Jedoch kommen drei Leute, make das gut'ōewe hinunter hale kipa waren nicht sein und Dorf laina, heraus zu kommen letztes Jahr, zu seinem Verstand. "Ich habe ein Seil, das ich mit mir vom Dorf holte. An sich zu hulina i ka manamana lima - ua, wenn ich das Seil und ka lua Rand Des Brunnens tausani unten gehe; aber wie sie wegen des credigen Rauches im Kealakekua? Der Schlechter Zustand ist Ein - erstens benötigen ich einen Helfer, lahui der ist, und der vertrauenswürdig ist, make Gefahr im Brunner zu entfernen.


Nasreddin Hodja pahupaʻikiʻi sich zu Kummer, während das Denken, auwe es möglich sein konnte, jemand no laila, zu finden und Era "Ka Moana" sagt mea, das Hodja findet eine Weise, diese Angelegenheit zu beheben. "Nach einer langen Reise pahupaʻikiʻi schließlich ma Aksehir ka . Ka eha piholo kokoke ina, Nasreddin Hodjas gezeigt Haus zu werden. Klopfer und auf der Type Nasreddin Hodja OffNet Sie. Sagte o Era, daß "Du das meisten ma Willkommen, mein Sohn" bist "ich pahu ukana Nasreddin Hodja. Wurdest magst Du etwas? "" Mein hodja, werde ich ma meinem Dorf Keloğlan angerufen. Like no hoi Ichi wurde Hilfe für eine wichtige Angelegenheit. Würde ich sehr glücklich sein, wenn Du mich auf Heiloo hinsichtlich Wurdest freundlich sein ai. "Hodja begrüßt Keloğlan ma sein Haus. Keloğlan e ihm erklärt, wie Era das Schatzdiagramm laina; o Era erklärt e ihm, daß daß auf Wiedersehen zu seiner namu liʻiliʻi sagt und nach nā loulou das Dorf, das Gutan Diagramm, o ka laina mai ka GEF, erklärt e himwhy ihm w, ma ka der Lage gewesen nicht kekahi Brunnen hinunterzugeh ia. Ua folgert seine Anmerkungen, indem Era sagte - mai ka wenn lua Schatz w,. F, w, ihn teilen fünfzig - fünfzig, mein Hodja. Ka mea, ua sagster Du?


Hiki paha iā ʻoe ke hoihoi iā: Hiki ke loaʻa kālā ma ka pūnaewele? No ka heluhelu ʻana i nā ʻike haʻalulu e pili ana i ka loaʻa kālā kālā ma ka nānā ʻana i nā hoʻolaha KAomi ma aneʻi
Ke noʻonoʻo nei ʻoe i ka nui o ke kālā āu e loaʻa ai i kēlā me kēia mahina ma ka pāʻani ʻana i nā pāʻani me ke kelepona paʻalima a me ka pili pūnaewele? E aʻo i nā pāʻani hana kālā KAomi ma aneʻi
Makemake ʻoe e aʻo i nā ala hoihoi a maoli e loaʻa kālā ai ma ka home? Pehea ʻoe e loaʻa ai ke kālā mai ka home? E aʻo KAomi ma aneʻi

Nasreddin Hodja Antwortet: "Ka Da es nicht genug gegenwärtig gibt, erfaßt diese giftig Luft ma ka lua Brunnen, make nicht für eine lange Zeit benutzt worden sind und i welche giftig i Luftdurchlässigkeit av lua mai Schich av Massa aku Sie. Wenn jemand unten ma ka dieser Brunnen einsteigt, vergif tot und Sie make Person. Da i Du mir erklärt, make wir Tiefer oder Des Brunnens hookeai 9 10 Ka peni gewesen. Sie ist zu und ermüdend unangenehm, Bohrungen aku make gut zu graben und zu koho, können wir das nicht voll ma mua o ia. Wenn wir versuchen, Helfer mai einen zu finden, verbreitet Era av Ohr zu Ohr, und make Öffentlichkeit erfaßt no Brunnen. Mai Wir müssen eine andere Weise Keloğlan. F. Mit uns für Ein Paar av Tag als mein Gast bleiben, und ich hoʻopili like und [illegible] E, e verwendbar i Weise. "Nasreddin gebildetes Hodja kanu während der folgenden zwei Tag und arbeitet e Entwurf aus. Holt de Ka Smith olelo pelane. Ua Verwarnt e ihn, aku make Ausrüstung zu geben, daß Era laina; E ike make, make o Era nicht lua entsprechend e Zeichnung i ka laina. W Ausrüstung make ma ka einer Woche bereit. Hatten eine Karre gekauft, make zwei Esel ia Zog. Ua setzt make Ausrüstung und make Notwendigkeit Nahrung und wie Ein Getränk ma das Auto. Auf Wiedersehen mea sagte zu seiner Frau und seinen Esel brache i ka minute. Hodja mit seinem Esel ma der Frontseite und i der Karren Keloğlan no rückseitig mea, Satz weg. Nach einer Reise unangeneh nā mea pilihao, make für Tage dauert, erreichen i ka gut oioina, make der Schatz kaua.



Brunner nach lua ma Hodja Forsch. Nahm lua grossen Balga, lua Sie hatten lua Smith, aku zu bilden, nah Bei gut mit Keloğlan mea herunter. Baumelt Sie eine der Spitze eines Rohres, das hookeai 10 Zentimeter mea breitler kaua, ma ka make Unterseit Des Brunnens. Sie make anderen brach mai Spitz zum Balga minute. Sie begann, lua zu i Balga EII ni. Make ruhige und giftig Luft - make no Jahra angesammelt hatte - begann, langsam zu zerstreu mea, zu steigen und vom effector der frische und unter Druck gesetzt Luft gut zu verlassen. Hotel Die Luft der giftig i loko o ka gut, auch. Owau drit ka Tag kommen Sie Betezura Zusammenfassung, make der Brunnen gesäubert worden kaua. , Gerade sicherzustell ia, setzt Nasreddin Hodja eine Katze, make i ka make Karre geholt laina A, i ka einen eke. Eke i herauf nachdem o Era mit einem Seil laina mai GeBin, o Era es i make Unterseit Des Brunnens i ka lōkahi. Sah, daß make Katze wohlfühlt i, nachdem Sie ihn zwei Stunden später zurückgezog i ka laina. Um das Seil Taille ka seine pahu ukana, ka hinuntergegang ke kaua Keloğlan de Ka Brunner. Stein mea i nahm heraus, wurde der auf lākou Diagrammer erwähnt. Massa nachdem o Era make unter lua Stein e gegrab i ka laina, fand Era lua Kasten. Band ob lua Kasten mit lākou anderen Seil Nahe zu ihm und rief Hodja aus, aku ihn zu ziehen. Alsa Keloğlan gut aus herausgekom kaʻoihana kālā laina, Zog Sie mit lua Kasten hoch Hodja. Als Sie lua Kasten und seine Verriegelung brache OffNet, ka überraschung zu ihrer waren Sie es av Sägen ka po voll und Glänzer ma mua o Gold! Fühlt Sie sehr glücklich. Gold sofort das Sie teilt.
Am nächste mai Tag, stellt Nasreddin Hodja Akşehir weg auf Ein Esel auf seinem; a me Keloğlan stellte weg auf sein Dorf in der Karre ein. Keloğlan erhielt eine legendäre Villa errichtet i seinem Dorf. ʻO Er stellte Mädchen a me nā kāne kāne a. Er kaufte auffängt, Weinberge, Gärten. Ua hoʻomakaʻoʻEla, aʻo ka mea maʻamau i ka helu. Der Sultan hörte über Keloğlans außerordentliche Fülle. No ka mea,ʻo ia ka inoa o ke kaua kaua, a me ka hopena o ka haleʻo Villa Keloğlans. ʻO Keloğlan Gezeigter Respekt für den Sultan a me nā mea nui loa i ka hana a Weise. Der Suletana mit diesem Ka Pau der Interesse kaua sehr erfreut, luder Keloğlan zu seinem Festival Palast für das Ein, das kaua, gefeiert zu werden folgende der Monat. Keloğlan gehörte zum Palast mit dem Trainer und zu den Manservants am Festivaltag. ʻO ka hana o Er to Schöneʻo Tochter des Sultans extrem, Veilchen a verliebte. E hele aku i ka manawaʻo Kelonglan auf den ersten Blick a wünschte ihn nicht gehen. Nachdem make Festivalunterhaltung ka beendet hatten, Keloğlan zurückgebracht zu seiner Kauhale. Ua erklärt ma seiner namu liʻiliʻi, daß Era ma Suletana-Veilchen auf lua ersten Blick verliebt laina lebt und nicht ohne Sie wurde. ʻaoʻao mai o ka dacha, dass es und Sie ruber sorgfältig mai Entschieden, make zu Zustimmung Des Sultans pau, Veilchen zu verbinden. ʻO Mutter, den Sultan zu ke kuleana, a me ka manaʻoʻo Tochter heiraten könnte. Ua hele maiʻo Das Sultan i ka'ōlelo verbe mai Cologne des Veilchens. Keloğlan ging zu seiner Villa zurück a hoʻomaka muaʻo Hochzeit Vorbereitungen. Auf der Weise laina koke ia Nasreddin Hodja KURIERE geschickt, aku ihn zu seiner Hochzeit mai einzula. Nachdem Nasreddin Hodja Akşehir zu mit seinem zurückgegang Anteil i ua laina, kleidet verwaist Era make Armen und, und guten aufgewendet Geldes pōkole auf make meisten mai na seines. Ma lalo o gleichzeitig hört o Era av seinen Freunden 'Gespräch und av lua Reisen ma mua o hatte das Überschreit durch dieses Keloğlan eine Kauhale, make i loko o seinem Dorf errichtet wurde, hatte na kauwakane angestellt, hatte auffängt ma lalo o begann, wie Ein Suletana zu leben gekauft, und Era fühlt über make Ma kēia mau mea,ʻo ia.

Als über Einladungen Hochzeit Keloğlans Horta und lākou Begriff kaua im Suletana-Veilchen zu verbinden, gewann eine Menge seine gute Stimmung wieder. Kau aku la o Era ma ke alanui o Sodoma, Ke kau nei i ka wai a me ka silk Tücher der Teppiche. Ke kauwelaʻo Ermacksachen wie'Ohrringe und eine Halskette no Veilchen. Kaufen auch zwei kanaka aʻo, make vier Pferde Puul wurden, und stellt Era auch zwei kauwakane minute. Pauʻo ia i ka ponoʻo Kleidung a me nā mea hōʻikeʻike kiʻekiʻe loaʻo Pelz. ʻO Frau ein Paar von Tagen vor der Hochzeit dar. Ke kākoʻo aku neiʻo ia i kēia mau mea me ka manaʻo nui. Nā mea nui loa i ka hoʻonaʻauaoʻana. Er küßte seine lima. Sie umfaßten und ordmten sich. Hodja erklärt das über eine Menge Geschichten Falla, daß Era einschließlich Anmerkungen'ōleloʻano,ʻo Hochzeit Tag bis gelebte laina. Ua heleʻo ia i ka nohoʻana. Keloğlan Suletana-Veilchen und unter lua verb ma mua o Unterhaltung I Gespräch mit viel und Musikinstrumente. Aia nōʻo Keine Wörter, e hoʻokele iā Glückes zu beschreiben. Sie lebten glücklich für viele Jahre.

Ke hoʻopili nei: Serdar YILDIRIM

Turkish

NASLADDIN HOCA me KELO

Heleʻo Keloğlan i ke kūʻaiʻana i nā moa. I ka hikiʻana mai o ka huakai ua hoʻomakaʻo ia eʻimi i nā mea kūʻai iʻelua mau lima o ka moa. Hoʻokahi kanaka i hāʻawi i ke gula no ka moa. ʻAʻoleʻo Keloğlan iʻae i kēia. 'Ōlelo wau, makemake wau iʻelua gula no nā moaʻelua. ʻO ke kanaka iʻikeʻaʻoleʻo Keloğlan i waiho i ka moa ma lalo ona:
"E nānā iā Keloğlan, iaʻu he palapala'āina o ka waiwai. Uaʻelemakule wau, uaʻelemakule wau i kēia manawa. ʻAʻole i hiki iaʻu keʻimi i kēia no kekahi kumu. Ua hoʻohana au i ka hana ma Zenginoğlu. Ua hāʻawi maiʻo Zenginoglu iaʻu i kēia palapala'āina. Ināʻelua kaʻu moa, iāʻoe ka palapala'āina, eʻimi i kahi huli pono, e hauʻoli no ke ola ". Ua manaʻoʻo Keloğlan i ke kanaka, a hoʻololiʻo ia. Ua hoʻiʻo Kelogan i kahi kauhale, ua nāwaliwali i ka pō. makuahine:

"ʻO kaʻu keiki'ōleʻa,ʻo kaʻu keiki'alokini. Loaʻa iāʻoeʻelua moa ma kēia pepa? Ua kūʻai akuʻoe i nā moa a kūʻai aku i ke kino a me ka paʻakai. Ua hoʻopunipuni lākou iāʻoe. E noho iho oe ma ka pouli, e ai i ka paakai a loaa i kou manao. " ʻAʻoleʻo Keloğlan i māhele i ka honua, akā he manaʻo paʻa kona. Ua pilikiaʻo ia i ke kakahiaka nui, alaʻana i ka wanaʻao. Home i:

"ʻAna e hele ana wau e nānā no ka ponoʻole. Hoʻomākaukau wau i ka mea hoʻomaha. Ināʻaʻoleʻoe he kinoea, hiki iāʻoe ke hele i ke kakahiaka. Inā he paʻakaiʻoe, ponoʻoe i kahi hoalauna. Inā e loaʻa iaʻu, e hana wau iāʻoe e ola e like me nāʻano ". Ua honiʻo ia i ka lima o kona makuahine. Ua hoʻololiʻo Keloğlan i ka manaʻoʻole o kaʻikeʻana ua kūpaʻa. "E hele me ka maikaʻi, Kelogan. Insha Allah eʻike i ka'ōlelo "koʻikoʻi" i'ōleloʻia aiʻo Keloğlan.

Ua heleʻo Keloğlan i nā kuahiwi, eʻimi ana i nā lā, a loaʻa i ka punahele i ka palapala'āina. ʻO ka waiwai i loko o kēia pūnāwai. Ua hanaʻo ia i ke kani e kau i kahi pōhaku i ka luawai. Ua hoʻomaopopoʻo Keloğlanʻaʻole he wai i ka luawai. Akā, i ka makahiki i hala aku nei,ʻekolu mau kānaka i hele mai i lalo i ka makapō i loko o ka'āina aʻaʻole hiki ke hoʻi mai. "He kaula aʻu i lawe mai ai mai kaʻu kāne mai. Ua pili wau i ka liʻiliʻi o ka kāmaʻa a ua hoʻopiʻiʻia wau, a ua make i ka'ā'ī, inā wau e paʻa i ke strangled e ka meaʻino i loko o ka pūnāwai e like me lākou. ʻO ka mea mua, ke makemake nei au i mea kōkua nāna e mālama iaʻu, i kaʻu'ōlelo, i ka pilikia o ka pūnāwai. I kona manaʻo e hiki ana keʻano o ia wahi, ua hoʻomanaʻoʻo Nasreddin Hodja. ʻAe, pēlā,ʻikeʻo Hodja i kēia hana. '

Hele akulaʻo ia a hele i Aksehir. Ua hōʻikeʻo Sormuş i ka hale o Nasreddin Hodja. Uaʻaihue ka puka. Ua weheʻo Nasreddin Hodja i ka puka. "Ua'ōlelo au," ua'ōlelo au,
"ʻO wauʻo Nasreddin Hodja. Ua makemakeʻoe i kekahi mea? "

"Ke kāhea nei kaʻu kāne iā Kelogan i koʻu kauhale. E hele wau e noi iāʻoe no ke kōkua i ka hoʻoholoʻana i kahi pilikia nui. Nui koʻu hauʻoli inā e hoʻomanawanuiʻoe i ka pilikia o ka hoʻoloheʻana iaʻu. "
Ua konoʻo Hodja iā Keloğlan i kona hale. Keloğlan hoakaka pehea ia mea me ka palapala, ke kauhale ua kaawale mai ka papa kuhikuhiE olelo a hui hou,ʻo ia e loaʻa ia ma ka palapala, i ka i ana ke maopopo ke kumu o ka luawai. "E māheleʻia ka hapalua o ia inā loaʻa iā mākou,ʻo Hocam. Pehea kāu'ōlelo? "Wahi āna.

Kalikimaka:

"Ke ulu nei kēia makaniʻino no ka meaʻaʻole i lawa ka holoʻana o ka makani i loko o nā pūnāwai i hoʻohanaʻoleʻia i lōʻihi lōʻihi a iʻole nā ​​kīʻaha lele make i loko o ka lepo lepo a puni lākou. Ināʻoe e iho i lalo i kēlā pūnāwai, e makeʻoe i nā mea make. Ua'ōleloʻo ia i ka hohonu o ka luawai he eiwa aʻumi mau mika. He mea paʻakikī a paʻakikī ke'ōliʻi i ka palena o ka pūnāwai,ʻaʻole hiki iā mākou ke holomua. Ināʻaʻole loaʻa iā mākou ka kōkua, hoʻopiliʻia mai ka lima āpau i ka pepeiao, hiki i ka lehulehu. Pono kākou e huli i kahi ala'ē aʻe,ʻo Kelogan. Nohoʻoe me mākou no kekahi mau lā, e noʻonoʻo e pili ana iā ia a loaʻa kou moku'āina. "

Ua hanaʻo Nasreddin Hodja i nā manaʻo no nā lāʻelua e hiki mai ana, unuhiʻia nā kiʻi. Ua laweʻo ia iā ia i ka blake. Ua aʻoʻo ia iā lākou e hāʻawi i kekahi o kēia mau mea hana,ʻaʻoleʻo ka mea iʻole. Ua makaukau nā mea hana no ka hebedoma. Ua kūʻaiʻo ia i kaʻa me nā hoki hihiu. Ua hoʻokomoʻo ia i nā mea pono e like me nā lakohana, nā meaʻai, nā mea inu ma ka kaʻa. Ua alohaʻo ia i kāna wahine a ua hele i luna o ke alahaka. Ua alakaʻiʻo Nasreddin Hoca me kāna hoki, aiaʻo Keloğlan ma hope o kāna kaʻa. Ma hope o ka hele pilikiaʻana i nā lā, hiki lākou i ka pūnāwai kahi i loaʻa ai. Ua aʻo ke kumu i ka pūnāwai. Ua hoʻoiho lākou i ka hale nui i kūkuluʻia me Keloğlan i ka pūnāwai. Kūleʻe lākou i lalo o kahi pūnāwai o kahi paipu e pili ana heʻumi kenimika ka laulā. Hoʻolei lākou i kekahiʻaoʻao i ka makapō. Ua hoʻomaka pū lākou e hanu i ka ea maʻemaʻe. I loaa no ka makahiki nō a me ka niho lewa, a pressurized me ka maemae ea waiwai, lohi ala, hoomaka ae la oia e ka nuʻu mua mai o ka luawai. I ka hoʻomakaʻana o nā makani makani a pau, e emi iho ana ka nui o kaʻaleʻawa ma ka pūnāwai. Ua hoʻomauʻia kēia hana i ka lā aʻe. I ke kolu o ka lā ua hoʻomaopopo lākou ua hoʻomaʻemaʻeʻia ka puna. Eia naʻe, no kaʻike pono i nā mea a pau, hoʻokomoʻo Nasreddin Hodja i loko o keʻeke o nā mele e laweʻia e ke kaʻa. Ua hoʻopaʻaʻo ia i kaʻeke i ka pika a hoʻopaʻaʻia i lalo o ka'ōwili. I ka hapalua hola ma hope,ʻikeʻo ia e hele anaʻo ia i waho o ka hale.

Ua kaulaʻiʻo Keloğlan i ke kaula i ka pūhaka a iho i lalo i ka luawai. Ua wehe i ka pōhaku i hōʻikeʻia mai ka palapala'āina. ʻO ka'āina ma lalo o ka pōhaku, he kahakahaʻia, heʻike. Ua kāhea aku kekahi leo e pili ana iā ia a kāhea iā Hodja e huki iā ia iho. I ka pukaʻana o Keloğlan mai ka pūnāwai, ua hukiʻo ia i ka pahu me Hodja. I ka wā e wāwahi aiʻoe i ka'ahuʻula o kāu pahu a wehe i ka uhi, he aha kāu eʻike nei:ʻAʻole i piha ke chilulu i ke gula ...ʻoliʻoli nuiʻoe. Ua hoʻokaʻawale wale lākou i ke gula. I kekahi lā aʻe, ua kālepaʻo Nasreddin Hodja iā Aksehir a me Keloğlan e holo aku i ke kauhale.

Keloğlan kūlanakauhale i kūkulu i kahi hale pāʻani. Ua malama na kauwa i na kauwa. Ua kūʻaiʻo ia i nā mahina, nā pili, nā māla. Hoʻomaka ka nohoʻana e like me ka sultan me ka makuahine. ʻO Keloğlan 'ın ka waiwai iʻikeʻoleʻia i ka pepeiao o ka sultan. I kekahi lā ua heleʻo ia i'Ava, kahi hālāwai o Keloğlan. Uaʻikeʻo Keloğlan i ka mahalo i loko o ka hale aliʻi, ua hoʻokipaʻiaʻo ia ma ke ala maikaʻi loa. ʻO ka mō'ī nui, kahi i hauʻoli loa eʻike iā ia i kēia manawa, ua konoʻo ia iā Keloğlan i kona hale aliʻi no kaʻahaʻaina i ka malama aʻe.

I ka lā o kaʻahaʻaina, heleʻo Keloğlan i ka noho me nā kaʻa a me nā kauā. I loko o ka hoʻokipa, ua hālāwai ka mō'ī ma ke ao nei-ʻo ke kaikamahine naniʻo Violet a ua alohaʻo ia. Makemakeʻo Violet iā Keloğlan aʻaʻoleʻo ia makemake e haʻalele. Ma hope o ka pauʻana o nāʻahaʻaina, hoʻi akulaʻo Keloğlan i kona wahi. I konaʻikeʻana iā Menekse Sultan, ua'ōleloʻo ia he alohaʻo ia aʻaʻole hiki iā ia ke hana me kaʻole. Manaʻo lākou, neʻe, ua hoʻoholo lākouʻaʻole e noi iā Vulcan mai ka mō'ī. Ma hope aku, heleʻo ia i kona makuahine e noi i kāna kaikamahine. Ua hāʻawi aku ke Aliʻi iā Menekse iā Keloğlan. Ua hoʻiʻo Keloğlan i kona home a hoʻomaka i kāna mau hana maleʻana. Ma kaʻaoʻao hoʻokahi, ua hoʻounaʻo Nasredd i nā lono hou o Hodja a kono iā ia e hele i kāna maleʻana.

ma hope o Nasreddin Hodja hoi i Akşehir i kaʻana like 'ana i ke gula o ka poe ilihune, keiki makua ole, ka mea iʻaʻahu, ua hoʻohana' ia ka hapanui o kona moni i loko o ke aloha. Ma ka kekahi lima i ka hale i kūkuluʻia i loko o kona mau kauhale, lawe kīʻaha iā Iosepa paa ana aina, e lohe mai ohua e hele mai ana, a hele, a me ka kūʻai, a hoomaka ae la e noho ai e like me ka Suletana launa eʻauʻau kai, nana no i olelo ka poe e hauoli oukou. Dopey 'ke ahaaina mare mai, e mare Suletana lila lohe i ke kūkala nūhou a me nā hoopaa nui. He hoʻomaka 'ana i ka hoomakaukau e hele i ka ahaaina mare. Rugs, für, silika fabrics loaa. Lila pepeiao, pūpū i, ua kuai jewelery e like lei. No hoi e holo ana ma ka eha lio Kuai mau kaa, hoolimalima elua. Ka loa waiwai kapa, moʻa ma ka loa flamboyant für. I ka ahaaina mare a me kana wahine i kekahi mau lā aku nei ma kona alanui. Nasreddin i gayetl i loko o ka gaudy ala a hiki i ka pā kaua a me kona entourage. Keloğlan Hodja ma ka puka. He honi i kona lima. Eha i loaa mau ka mea, uaʻapo mai. Mōʻaukala kumu i haʻi mai ka kinohi mai a hiki i ka mare lā, he nui hanana, e lawe i lahilahi oʻApelila ia. Kono e kali manawa i kokua mai i ke aloha. Sazlı, Suletana lila mare i waena o na lealea me Keloğlan. He mea e olelo ole i ka pomaikai. More Pomaikai, a noho paha no na makahiki.

Mea kākau: Serdar Yıldırım



Makemake paha ʻoe i kēia
ʻōlelo ʻōlelo