ʻO ka moʻolelo o ka Pied Piper ma Kelemānia (Rattenfänger von Hameln)

Moʻolelo moʻolelo Kelemānia: The Pied Piper of Fareli Village (Rattenfänger von Hameln) E ka poʻe malihini kipa, ua hōʻuluʻulu ʻia kēia ʻike mai nā mea hoʻonaʻauao i loaʻa iā ʻoe a ua hoʻomākaukau ʻia me nā haʻawina a nā lālā o ka ʻaha almanax. No laila, aia paha kekahi mau hewa liʻiliʻi. He hihia i hoʻomākaukau ʻia e hāʻawi i ka ʻike. Hiki iā ʻoe ke kōkua i nā hoaaloha e aʻo ana i ka Kelemānia ma ka hoʻouna ʻana i kāu mau hana maʻiʻo āu e makemake ai e paʻi ʻia ma kā mākou pūnaewele i nā forum Germanx.



ʻO Der Rattenfänger von Hameln

(Nach Jakob lāua ʻo Wilhelm Grimm)

Im Jahre 1284 kommt ein seltsam aussehender Mann nach Hameln. Er hat bunte Kleider an und sagt: „Ich bin Rattenfänger; für 1000 Taler werde ich die Stadt von allen Mäusen und Ratten befreien. ”
Die Bürger der Stadt versprechen ihm den Lohn, den er verlangt, und der Rattenfänger zieht ein Pfeifchen heraus und fängt an zu pfeifen. I kēia hihia, ʻo ka Ratten und Mäuse aus allen Häusern heraus und sammeln sich um ihn.
Er geht pfeifend aus der Stadt hinaus und in den Fluss Weser hinein. Die große Schar von Tieren folgt ihm ins Wasser und ertrinkt.
Ua make ʻo ʻAbert al Ratt und Māuse verschwinden sind, wollen die Bürger dem Rattenfänger seinen Lohn nicht bezahlen Ohne ein Wort geht er davon.



Hiki paha iā ʻoe ke hoihoi iā: Makemake ʻoe e aʻo i nā ala maʻalahi a wikiwiki hoʻi e loaʻa kālā i ʻike ʻole ʻia e kekahi? ʻO nā ala kumu e loaʻa kālā ai! Eia kekahi, ʻaʻohe pono o ke kapikala! No nā kikoʻī KAomi ma aneʻi

Am 26. Juni kommt er jedoch, mit einer roten Mütze als Jäger verkleidet nach Hameln zurück. Während alle Erwachsenen in der Kirche sind, lässt er seine Pfeife wieder durch die Stadt ertönen.
Diesmal kommen nicht die Ratten und Mäuse, sondern die Kinder, Jungen und Mädchen, in großer Zahl. Diese führt er, immer spielend, zum Osttor der Stadt hinaus zu dem Berg, wo er mit ihnen verschwindet.
Nur zwei Kinder kommen zurück, weil sie zurückbleiben: Das eine ist blind, so dass es den Platz nicht zeigen kann; das andere ist stumm, no laila, dass es nichts erzählen kann. Und ein kleiner Junge entgeht dem Unglück ganz, weil er zurückläuft, um seinen Mantel zu holen.
Man sagt, der Rattenfänger führt die Kinder in eine Höhle und wandert mit ihnen bis nach Siebenbürgen in Rumänien. 130 Kinder sind verloren.

(ʻOiaʻiʻo, haʻi ʻia nā moʻolelo moʻolelo ma Präteritum tense. Akā no ka hoʻoikaika ʻana, ua kākau ʻia lākou ma ka Präsens tense. (Hiki ke haʻi ʻia kēia moʻolelo ma ka Präteritum tense.)



Makemake paha ʻoe i kēia
ʻōlelo ʻōlelo