ʻO ka'ōlelo Helene haole a me ka'ōlelo Pelekane

Nā'ōlelo hoʻohālikelike Helemania, nā'ōlelo Giamana a me nā hua'ōlelo pīkole



Alte Liebe kahakai nicht (kahiko aloha kino)

Liebe makama makapō (aloha makapō)

ʻO Geteilte Freude ist doppelte Freude.

ʻO Es ist nicht alles Gold, he glänzt (ʻAʻole nā ​​meaʻoluʻolu he gula)

ʻO Steter Tropfen höhlt den Stein (Ka hoʻomau i ka pōhaku pōhaku)

Eile me weile.

ʻO Jeder nā lālāʻo Glückes Schmied (ʻO kēlā me kēia kanaka kona manaʻo iho)

E kiʻi aku i ka leka als im Bach (Ua liʻiliʻi nā poʻeʻaihueʻuʻuku, a ua hoʻokuʻuʻia nā meaʻaihue nui)

ʻO Arbeit broughtt Brot, Faulenzen Hungersnot (Ke lawe mai nei ka berena i ka wī, i ka pōloli pōloli)

Arbeit zieht Arbeit nach sich (Pāʻoihana,ʻoihana kūʻai)



Hiki paha iā ʻoe ke hoihoi iā: Makemake ʻoe e aʻo i nā ala maʻalahi a wikiwiki hoʻi e loaʻa kālā i ʻike ʻole ʻia e kekahi? ʻO nā ala kumu e loaʻa kālā ai! Eia kekahi, ʻaʻohe pono o ke kapikala! No nā kikoʻī KAomi ma aneʻi

Auf alten Pfannen lernt man kochen (Ke aʻoʻiaʻo Cooking me nā pāpale kahiko)

Bäume wachsen nicht in den Himmel (ʻAʻole i ulu nā lāʻau i ka lewa)

Beiß nicht i ka lima lima, die dich füttert (Ka hānai hānai)

ʻO Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach (ʻO ka manu i ka lima ma mua o ka papa o ka makua)

ʻO Besser einäugig maka makapō (ʻO ka maka o ka maka i mua o ka makapō)

ʻO Geteiltes Leid ist halbes Leid (Ke hoʻohālike i kahi paʻi ma waenakonu)

I loko o Liebe und im Krieg a me nā mea'ē aʻe

ʻO'Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur

Lapa maiʻo Stinkt vom Kopf iā ia (Kuki ka iʻa a pau)

E Bauer zwischen zwei Advokat ist Ein Fischer zwischen zwei Katzen (mahiʻai ma waena o nā loio mea e like me ka iʻa ma waena o nā pōpoki)

Auge um Auge, Zahn um Zahn (Eye o ka maka, niho o ka niho)



Makemake paha ʻoe i kēia
ʻōlelo ʻōlelo